По дороге на стадион, где будут проходить полуфинальные встречи, предлагаю завернуть в редакцию «Бейпорт Тайме», — проговорил Фрэнк.

— Хочешь еще раз поговорить с Джимом Лао? — понимающе отозвался брат. — Могу поспорить, что, услышав от нас о «Якузе», он разузнал о ней еще что-нибудь.

Покончив с делами на кухне, они сели в фургон и отправились в город, в редакцию газеты. Джим Лао был рад их видеть.

— Я ждал, что вы появитесь, ребята, — улыбнулся он. — Вы обещали мне сенсацию…

— Мы еще не закончили расследование, — покачал головой Фрэнк. — Сейчас мы заехали только спросить — нет ли новой информации о «Якузе»?

— Ничего конкретного. После вашего прошлого визита я решил этим заняться — и столкнулся с гробовым молчанием. Молчали даже те люди, которые обычно очень разговорчивы. Это неспроста.

— И никаких фактов? — разочарованно спросил Джо.

— Один из тех, с кем я пытался договориться, согласился встретиться со мной, — сказал Лао. — Он показался мне крайне запуганным… Но все-таки рассказал, что внутри «Якузы» идет настоящая война. Разные кланы борются за власть. Причем речь идет не о таких схватках, какие всегда существовали внутри «Якузы» — на мечах и тому подобных вещах. На этот раз в дело пущено гораздо более серьезное оружие.

Братья задумались.

— Мне кажется, эта информация вполне укладывается в нашу версию, — произнес наконец Фрэнк.

— Так как же насчет сенсации? — напомнил журналист. — Когда я ее получу?

— Извините, еще не сейчас, — отозвался Фрэнк. — Но вы будете первым, кому мы все расскажем — как только сами разберемся до конца в этой истории.

На этом братья покинули редакцию. До начала полуфинальных матчей оставалось совсем немного времени. Хотя оба были уверены, что Пол выйдет в финал, они не хотели пропустить ни минуты матча. Кроме того, их беспокоили загадочные несчастные случаи в Редклифе и Кингсбари. Правда, Пол поехал на соревнования вместе со всей группой из спортивной школы, но братья Харди хотели все же быть рядом с ним.

Ребята без помех доехали до Ривертона. Фургон они припарковали на стоянке городского стадиона, где проходили матчи. Но, едва войдя в здание, братья остановились как вкопанные. Прямо перед ними стоял человек в черной спортивной форме!

— Ниндзя? — прошептал Фрэнк.

Они с Джо стали осторожно обходить незнакомца с обеих сторон. Лицо его было закрыто хоккейной маской. Поравнявшись с ним, братья одновременно схватили его за руки.

— Эй, вы чего? — «Ниндзя» резко высвободился из их рук и сорвал с себя маску, под которой оказалось весьма рассерженное лицо.

— Почему на вас черная форма? — спросил Фрэнк.

— А что? Это не противоречит правилам. — И незнакомец поправил свое черное кимоно.

Братья заметили, что они перегородили вход и за ними собралась уже небольшая толпа, в которой оказались и несколько участников соревнований. Они поняли, что «ниндзя» прав: еще два или три спортсмена были одеты в черное, а один — даже в камуфляжную форму.

— Извините, — произнес Фрэнк. — Мы приняли вас за другого…

Они направились к раздевалке.

— Ну, что делать? Не повезло! — проговорил Джо.

Фрэнк улыбнулся.

— Я впервые на таких соревнованиях, откуда я мог знать?.. — Улыбка исчезла с его лица. — Плохо, что сенсея нет с нами… — вздохнул он.

— Мы все расскажем ему в мельчайших подробностях, как только он поправится, — заверил брата Джо.

— Кстати, а вот и наш личный спортивный корреспондент! — воскликнул Фрэнк.

Товарищ Фрэнка по группе карате Билли Браун стоял на пороге раздевалки. В одной руке он держал видеокамеру, в другой — микрофон.

— Привет, ребята, — улыбнулся он.

— Билли, что ты думаешь о сегодняшней судейской команде? — сразу же поинтересовался Фрэнк. — Они будут следить за Кейтом? Или закроют глаза, если он нарушит правила?

— Думаю, они постараются быть объективными. Я намерен записывать все матчи на пленку, так что мы сможем еще раз просмотреть спорные моменты.

— Отличная идея! — воскликнул Джо. — Если Кейт позволит себе что-то противозаконное, его легко будет поймать за руку.

— Ты уже видел Пола? — спросил Фрэнк.

— Да, он пошел в раздевалку, — ответил Билли.

Фрэнк открыл дверь раздевалки и окликнул Пола, но ответа не последовало. Войдя, братья увидели валяющуюся на полу одежду, в том числе майку, которая показалась им знакомой. Это была футболка Пола.

— Эй, Пол! — еще раз позвал Фрэнк.

— Тихо, Фрэнк! — остановил Джо брата.

Прислушавшись, Фрэнк услышал за стеной металлический стук и глухой стон.

— Сюда! — крикнул Фрэнк, кидаясь к пожарной лестнице.

Он выбил запертую дверь плечом; Джо выбежал следом за братом. Улица, на которую выходила пожарная лестница, была пуста, но в двадцати ярдах братья увидели большую мусорную свалку. За ней стоял побитый черный фургон, к которому бежали фигуры в черном. Они тащили за собой человека в белом кимоно, со связанными руками и ногами. Это был Пол Пирсон!

— Пол! — изо всех сил закричал Фрэнк.

Братья Харди ринулись вдогонку, но ниндзя двигались невероятно проворно, несмотря на сопротивление бедняги Пола. В мгновение ока они оказались у задней дверцы фургона, втолкнули туда Пола, а сами залезли на переднее сиденье.

В ту секунду, когда Фрэнк добежал до задней дверцы, фургон сорвался с места с такой скоростью, что завизжали покрышки.

А в нем увозили с соревнований Пола Пирсона…

«В ЭТОМ УГЛУ РИНГА…»

— Следи, куда они поехали! Я за нашим фургоном, — бросил Джо и побежал к стоянке.

В конце улицы черный фургон свернул налево, потом резко направо. Как только Джо подогнал машину, Фрэнк вскочил в нее, крикнув:

— Они поехали прямо на Мак-Джордж-авеню.

Гони!

Джо включил передачу, и они рванулись вперед. Братья проехали три квартала, срезав угол и за счет этого сократив расстояние, отделявшее их от черного фургона. Похитители свернули направо, стремительно удаляясь по одной из боковых узких улочек. Машина Джо и Фрэнка обогнула угол как раз вовремя, чтобы братья успели заметить, как черный фургон объезжает погрузочный док. Тут какой-то грузовик перегородил им проезд.

— Задний ход, Джо, — скомандовал Фрэнк. — Я думаю, они направляются к Эльмхуртской дороге. Попробуем поймать их с другой стороны…

Джо выжал заднюю передачу, обогнул угол и на максимальной скорости пронесся два квартала. Затем он свернул направо, в вымощенный булыжником переулок.

— Зато здесь никакого движения, — попытался утешить Джо брата, когда их стало трясти и подбрасывать на ухабах.

На выезде из переулка фургон похитителей пролетел мимо всего в ярде от их машины. Джо уже начал выруливать на улицу, чтобы пуститься за ним в погоню, как вдруг на перекресток, отчаянно сигналя, выехал пассажирский автобус. Джо вынужден был притормозить и пропустить его. Вовремя, нечего сказать… Джо вздохнул.

— Они поворачивают налево — похоже, движутся к Риджвей-стрит. — Фрэнк не упускал черный фургон из виду.

— Не проедут, — отозвался Джо. — Вчера в новостях говорили о крупной аварии водопроводной сети в этом районе. Вся улица перекрыта.

— Значит, мы их догоним, — ухмыльнулся Фрэнк.

Через считанные секунды братья уже выезжали на Риджвей-стрит. Джо оказался прав: мостовая была разрыта, по всей улице стояли экскаваторы и другое аварийное оборудование. И среди всего этого был припаркован помятый черный фургон!

Джо резко нажал на тормоза. Машина со скрипом остановилась, и братья вышли.

— Никого, — произнес Джо. — Эти ниндзя большие специалисты по исчезновениям.

— Не взяли ли они с собой Пола? — с беспокойством спросил Фрэнк.

Словно в ответ на его вопрос изнутри фургона раздался глухой удар. Ловушка?.. Фрэнк осторожно открыл дверь. Внутри лежал Пол, связанный, с кляпом во рту. Джо сразу принялся развязывать его, а Фрэнк вытащил кляп.

— Спасибо, — с трудом произнес будущий чемпион.